[2007-06-22] 语文双声道:Holiday, Vacation and Leave
暑假又快到了!在本港,我们惯用“Summer holidays”表示暑假。这是英式英语,在美国却不用“holiday”,而是用“summer vacation”来表示暑假的。
“Holiday”其实是指不用工作的单日,英美皆如此用,超过一天的假日便要用众数的“holidays”。本港的公众假期“public holiday”在英国惯称“bank holiday”,是指大家都停止工作的法定假日。在美国也可以用“national holiday”来指全国性的假日。
而“vacation”在英国是通常用来指大学停止教学的长假期,因为很多时在夏季,所以又可叫做“summer holidays”。而美国就可以用“vacation”指所有多于一天的不用工作天,如I have three weeks’vacation every year.(我每年有三星期长假。)却不可用“holiday”代替“vacation”。
产假、病假用“leave”
产假、病假、事假、无薪假,又怎样用英语表达呢?不是“holiday”或 “vacation”,而是用“leave”这个字。
试用不同的告假原因,完成下列句子:
1.Jack’s grandmother passed away. He asked his boss for_____to attend her funeral.
2.Carol has been given_____for 10 weeks to give birth to her baby.
3.Poor Peter contracted tuberculosis. He was given____for half a year to recuperate .
4.George has taken____for a month to visit his sick mother in the U.S.A.
(Key : 1. compassionate leave 事假 2. maternity leave 产假
3. sick leave 病假 4. unpaid leave 无薪假 ) ■韩Sir
|