检索: 帐户 口令
检索 | 新客户 | 忘记口令 | 加入最爱 | | 简体 
2005年12月26日 星期一
您的位置: 文汇首页 > > 副刊
【打印】 【投稿】 【推荐】 【关闭】

[2005-12-26] 圣诞老人的身世

放大图片

钟 舒

 「又到圣诞,又到圣诞,下个圣诞有蒒今年溯叹……Santa Claus is coming to town。」圣诞老人,已和圣诞树成为此普天同庆的节日代表。

 不过,我们都知道,圣诞节的原意是纪念基督降生──关圣诞老人底事?

 走进商场,红袍白须的圣诞老人衬着墨绿色的圣诞树,何时何地都可营造一个佳节场景。说来圣诞节是一种氛围:寒冬中圣人降生,为悲惨人间带来指引,平生一股暖流,融化凝固已久的心。

 但在美国作家Jeremy Seal眼中,这一切恐怕已被假像替换,消费主义骑劫历史炮制幻象的一大表征就是圣诞老人此符号。

 其新作《Santa: A Life》(圣诞老人的一生)以批判角度审视圣诞老人。书中记述,一次和小女儿去一个嘉年华会「亲亲圣诞老人」,却发现自己「身处单一地腐败的世界,被精灵联群结队骚扰」。

 圣诞老人施展无数分身术:跳降落伞,吹色士风,扮鬼扮马,极力营造多样欢乐。却无人知道其形象究竟代表什么?以及从何而来?换句话说,我们已不问情由地接受了圣诞老人作为欢乐的符码,以商品的形式展示于我们眼前,我们的欢乐竟受商人主宰。想到此处,圣诞夜份外寒冷。

 Seal决定回家写书,追踪圣诞老人的滥觞。经过土耳其、希腊、俄罗斯、意大利、荷兰,直至斯堪地纳维亚最北的拉布兰地区。

 然后他发现,圣诞老人这回事原是古挪威、日尔曼、基督教、西伯利亚、摩尔……诸般神话的大杂烩。他由四世纪一位吕西亚(Lycia)主教圣尼哥拉斯(St. Nicholas)开始。圣尼歌拉斯是当地乐善好施的善人,然后不知怎地传到俄罗斯成为「Nikolai Ugodnik」(救助者尼歌拉斯)。

 接着,基督教廷吸收各处乡村的神话,圣尼歌拉斯的形象亦结合了各地的施舍善人。例如在一个日尔曼传说中,一只专门从烟囱钻进儿童房中的怪物被圣尼歌拉斯收服了,并派它转为派递礼物。在荷兰,圣尼歌拉斯的名字变成当地语言中的「Sinterklass」,再随移民登上新大陆,成为谐音「Santa Claus」(圣诞老人)。

 可见,圣诞老人背后是蒙昧时期以讹传讹的产物。讯息封闭的人们因心理而将传说搓圆压扁,最后炒成融合一大堆普世渴望的符号,反正来源已失(何况亦无人在乎),正好成为消费主义贩卖快乐的原料。

【打印】 【投稿】 【推荐】 【上一条】 【回页顶】 【下一条】 【关闭】
副刊

新闻专题

更多