【文汇网讯】据环球网报道,「我们在宣布驻军前和中国朋友沟通过,他们理解我们这么做并非针对他们。」美国驻澳大利亚大使布莱奇这句话5日出现在澳大利亚媒体上,他口中的「这么做」,是指「美军进驻达尔文」。然而,美国媒体的反应让布莱奇说法的可信性大打折扣。
布莱奇对澳媒体说:「你们可能从学者和其他人那儿听到了一种性感、有趣的说法,他们试图证明(美国在澳驻军)是为了(遏制)中国,但这并不真实。」「我们在宣布驻军前和中国朋友沟通过,他们理解我们这么做并非针对他们」,布莱奇对澳大利亚广播公司这样说。他的另一句解释是,驻军澳大利亚「只是为了把棋子放到正确的地方」。
「美军按协议抵达澳大利亚,进入中国的战略后院」,《纽约时报》4日标题透露着针对中国的气息。文章说,澳大利亚人觉得中国外交政策时而捉摸不定,故将美军驻澳看做对中国的平衡,以防范崛起大国未来「乱来」。文章还说,虽然布莱奇否认,但学者们坚信,「应对中国近来的自信绝对是促成驻军政策的重要因素」。 |